Najlepsze tłumaczenie z rosyjskiego na polski – zapraszam do współpracy!

Tłumaczenie z rosyjskiego na polski i odwrotnie. Native speaker z dużym doświadczeniem wykona  pisemny i ustny przekład za atrakcyjne stawki.

Cennik - tłumaczenie na rosyjski i z rosyjskiego: atrakcyjne stawki, rabaty i promocje. Oferuję najwyższą jakość przekładów

Cena za pisemne tłumaczenie z rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski zależy od kierunku tłumaczenia, ilości znaków w tekście, tematyki oraz terminu wykonania zlecenia. Podstawą ustalenia kosztu przekładu pisemnego jest strona rozliczeniowa, która liczy 1800 znaków ze spacjami. Najniższa stawka za zwykłe tłumaczenie na język polski wynosi 20 zł/str. Przekład specjalistyczny i przysięgły ze względu na stopień trudności ich wykonania, a także uprawnienia jakie musi posiadać tłumacz języka rosyjskiego zajmujący się ich realizacją, kosztuje od 40 zł/str. Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości strona rozliczeniowa przekładu przysięgłego liczy 1125 znaków.

zwykłe tłumaczenie z polskiego na rosyjski  od 25ł/str

zwykłe tłumaczenie z rosyjskiego na polski  od 20/zł str.

tłumaczenie specjalistyczne od 40zł/str.

Tłumaczenie przysięgłe od 40 zł/str.

Ustne tłumaczenie na rosyjski i z rosyjskiego obliczane jest na podstawie godzin pracy tłumacza. Stawka minimalna to opłata za cztery godziny i wynosi 120zł/godz.. Przy większych zamówieniach opłata ustalana jest indywidualnie. W przypadku tłumaczenia w mieście, w którym znajduje się siedziba biura i najbliższej okolicy dojazd tłumacza jest bezpłatny. W innych przypadkach (tłumaczenie w innym rejonie Polski, zagranicą) koszty dojazdu pokrywa klient.

Bezpłatna wycena

Jeżeli chcesz poznać szacunkowe koszty zamówienia, skorzystaj z bezpłatnej wyceny tłumaczenia. Cennik wyślę po zapoznaniu się z dokumentem i analizą jego treści. Następnym krokiem będą indywidualne konsultacje, na których ustalimy dokładny zakres prac i czas realizacji. Zapewniam bardzo atrakcyjne warunki. Przy dużych zamówieniach i stałej współpracy oferuję liczne rabaty i promocje.

Tłumaczenie z rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski – podstawowe warunki wykonania tłumaczenia. Jasne i proste zasady.

Każde zlecone mi przez Państwa tłumaczenie z rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski wykonywane jest w oparciu o ustalone warunki współpracy. Przed przystąpieniem do tłumaczenia dokonuję wyceny tekstu, jak również konsultuję z klientem dokładny zakres prac, czas realizacji przekładu i inne szczegóły niezbędne dla zachowania jasnych i klarownych zasad wykonania zlecenia.

Obowiązki tłumacza:

  • Tłumacz języka rosyjskiego podejmujący się tłumaczenia powinien posiadać wiedzę i kwalifikacje niezbędne do jego profesjonalnego wykonania.
  • Tłumacz zobowiązuje się do osobistego wykonania zlecenia, w pełni wykorzystując swoją wiedzę i umiejętności.
  • Tłumacz nie jest zobowiązany do dosłownego przekładu, jednak ma za zadanie oddać wiernie sens tekstu źródłowego, tak by tłumaczenie z polskiego na rosyjski i z rosyjskiego na polski uwzględniało specyfikę obu języków.
  • Tłumacz zobowiązany jest do przestrzegania tajemnicy zawodowej.
  • Tłumacz nie powinien przyjmować zleceń, których wykonanie przekracza jego możliwości, a także narusza jego godność zawodową.
  • Tłumacz zobowiązany jest do wykonywania swojej pracy w sposób rzetelny i profesjonalny.

Warunki wykonania tłumaczenia:

  • Ogólne warunki to nieodłączna część umowy pisemnej na tłumaczenie polsko rosyjskie zawartej pomiędzy wykonawcą i zamawiającym.
  • Zamawiający ma prawo do otrzymania bezpłatnej i niewiążącej wyceny tłumaczenia oraz dostępu do harmonogramu czasowego prac tłumacza.
  • Tłumacz języka rosyjskiego nie odpowiada za szkody powstałe w związku naruszeniem przez zamawiającego praw autorskich i nieprawidłowym wykorzystaniem tłumaczenia.
  • Reklamacje dotyczące tłumaczenia przyjmowane są w terminie do 7 dni od przekazania dokumentów zleceniodawcy. Po tym czasie reklamacje nie będą uwzględniane.
  • Do terminu realizacji nie zalicza się dnia przyjęcia zlecenia, oddania zlecenia, sobót, niedziel i innych dni ustawowo wolnych od pracy.
  • W przypadku wycofania zlecenia przez zamawiającego, tłumacz ma prawo do otrzymania części wynagrodzenia za tłumaczenie na rosyjski i z rosyjskiego w wysokości określonej w umowie.

Oferta

Najlepsza oferta na tłumaczenie z rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski. Native speaker do Twojej dyspozycji.

Profesjonalne tłumaczenie z rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski tekstów literackich, zwykłych, przysięgłych, specjalistycznych i stron internetowych. Przyjmuję zlecenia na tłumaczenia z wielu dziedzin m.in.: prawa, ekonomii, finansów, ubezpieczeń, przekładów dokumentacji firmowej, prywatnej, folderów reklamowych, literatury i wielu innych. Jestem otwarty także na nietypowe zlecenia z zakresu lingwistyki, dlatego też jeżeli nie wiesz gdzie zwrócić się z takim zadaniem – skontaktuj się ze mną!

Niezależnie od tego kto zleca mi tłumaczenie, zawszę podchodzę do pracy z identycznym zaangażowaniem i odpowiedzialnością. Wiem, że dla klientów liczy się sprawne, efektywne i niedrogie tłumaczenie. Cennik stworzyłem z myślą o moich kontrahentach. Dążę do tego, aby wszystkie wykonane przeze mnie tłumaczenia odznaczały się wysoką jakością i przystępną ceną Zlecenia realizuję zgodnie z ustalonym harmonogramem, szanując Państwa czas i spełniając wszystkie wymagania.

Bezpłatna wycena

Jako native speaker mam do zaoferowania więcej niż zwykły tłumacz języka rosyjskiego. Przekładając z rosyjskiego lub na rosyjski, który jest moim ojczystym językiem nie muszę martwić się o niedociągnięcia językowe. Dzięki znajomości historii, kultury i realiów obydwu krajów jestem w stanie stworzyć przekład spełniający wszystkie wymogi jakości.
Jeżeli jesteś chcesz, abym to właśnie ja wykonał dla Ciebie tłumaczenie z polskiego na rosyjski lub z rosyjskiego na polski w formie pisemnej i ustnej, skontaktuj się ze mną za pośrednictwem formularza kontaktowego, e-maila lub telefonu. Jestem do Twojej dyspozycji.

Tłumaczenia literackie z języka rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski w wykonaniu native speakera. Najlepsza jakość tłumaczenia.

Literackie tłumaczenie z rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski to bardzo specyficzny typ przekładu. Ze względu na charakter tekstu, od tłumacza wymaga się nie tylko perfekcyjnej znajomości języka rosyjskiego i polskiego, ale także znajomości kultury i historii. Oprócz tego niezbędne jest obeznanie w literaturze oraz umiejętność poetyckiego przekładu, który nie będzie dosłownym tłumaczeniem, a logicznym przekazaniem sensu tekstu źródłowego z uwzględnieniem specyfiki każdego z języków. Nie każdy tłumacz języka rosyjskiego jest w stanie poradzić sobie z takim zadaniem. Tutaj potrzeba profesjonalisty z dużym bagażem przetłumaczonych tekstów

Jako native speaker języka rosyjskiego oferuję Państwu profesjonalne tłumaczenie z polskiego na rosyjski i z rosyjskiego na polski literatury pięknej, popularno-naukowej, przewodników, informatorów i innych. Posiadam wieloletnie doświadczenie, wiedzę i umiejętności niezbędne do stworzenia wysokiej jakości tłumaczenia. Cennik moich przekładów sprawia, że każdy może pozwolić sobie na fachową usługę tłumaczeniową. Storna rozliczeniowa tłumaczenia literackiego wynosi 1800 znaków ze spacjami, a stawka za jej przekład rozpoczyna się już od 20 zł. Dokładny koszt usługi podaję po zapoznaniu się z treścią tłumaczenia i skonsultowaniu z Państwem wszystkich szczegółów. Gwarantuję szybki czas realizacji i pełen profesjonalizm.

Tłumaczenia pisemne z rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski. Wysoka jakość, niskie ceny i profesjonalna obsługa klienta.

Oferuję profesjonalne tłumaczenie z rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski w formie pisemnej. Wykonuję tłumaczenia zwykłe, specjalistyczne, literackie i przysięgłe. Posiadam doświadczenie w przekładach tekstów z różnorodnych dziedzin. Dzięki ciągłej nauce i podnoszeniu swoich kwalifikacji, jestem w stanie zapewnić tłumaczenia o najwyższym poziomie jakości.

Tłumaczenia zwykłe

Wykonam tłumaczenie z polskiego na rosyjski i z rosyjskiego na polski: korespondencji prywatnej i firmowej, katalogów, broszur, ulotek, folderów, biznesplanów, tekstów reklamowych i wielu innych. Tego rodzaju tłumaczenie nie wymaga poświadczenia przez tłumacza przysięgłego, ani nie zawiera specjalistycznej terminologii, przez co należy do najtańszych przekładów.  W moim biurze strona tłumaczenia zwykłego kosztuje od 20zł.

Tłumaczenia specjalistyczne

Zapewniam profesjonale tłumaczenie na rosyjski i z rosyjskiego tekstów specjalistycznych, do których zalicza się dokumentację medyczną, prawną, techniczną, informatyczną i każdą inną, która zawiera specjalistyczną terminologię i wymaga od tłumacza fachowej wiedzy. Współpracuję z ekspatami cenionymi w swojej branży, którzy dzieląc się ze mną swoją wiedzą i doświadczeniem, dają gwarancję wysokiej jakości tłumaczenia. Cennik przekładów specjalistycznych jest wyższy niż zwykłych, jednak w moim biurze nadal bardzo atrakcyjny. Za stronę tłumaczenia specjalistycznego zapłacisz od 40zł.

Tłumaczenia przysięgłe

Wykonam przysięgłe tłumaczenie z rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski: dokumentów sądowych, aktu ślubu, zgonu i urodzenia, dokumentacji samochodowej, certyfikatów, dyplomów, umów i innych ważnych dokumentów. Jako tłumacz przysięgły języka rosyjskiego posiadam również prawo do poświadczania dokumentów sporządzonych przez inne osoby. Strona rozliczeniowa przekładu przysięgłego liczy 1125 znaków, a jej koszt zaczyna się od 40zł.

Symultaniczne i konsekutywne tłumaczenie z polskiego na rosyjski i z rosyjskiego na polski. Usługi native speakera w najlepszej cenie.

Oferuję najlepsze ustne tłumaczenie z rosyjskiego na polski i z polskiego na rosyjski. Posiadam doświadczenie w tłumaczeniu przy okazji różnych okoliczności. Jako native speaker języka rosyjskiego jestem w stanie zapewnić międzynarodowy dialog na najwyższym poziomie. Posiadam wszystko to, co niezbędne jest do profesjonalnej obsługi językowej: wykształcenie, doświadczenie, praktyczne umiejętności i doskonałą znajomość języków.

Tłumaczenia konsekutywne

Konsekutywne tłumaczenie na rosyjski i z rosyjskiego nazywane jest inaczej przekładem następczym. Wykonuję je przy okazji różnego rodzaju spotkań biznesowych, szkoleń, konferencji, wycieczek, sympozjów itp. Moja praca polega na tłumaczeniu słów prelegenta z jednego języka na drugi. Zazwyczaj w trakcie przemowy notuję na bieżąco słowa mówcy tak, aby po zakończeniu jego wypowiedzi albo w trakcie jej przerw, móc przekazać słuchaczom najważniejsze informacje w języku docelowym. Przekład konsekutywny to podstawowy typ tłumaczenia. Cennik przekładów ustnych ustalany jest z klientem indywidualnie ze względu na ich dużą różnorodność.

Tłumaczenia symultaniczne

Tłumaczenie symultaniczne to obecnie jedna z najpopularniejszych technik przekładu ustnego. Ze względu na wzrost częstotliwości spotkań międzynarodowych istnieje konieczność profesjonalnego tłumaczenia, a do tego niezbędny jest fachowiec – tłumacz języka rosyjskiego. Przekłady symultaniczne wykorzystywane są przy okazji spotkań z dużą liczbą uczestników, gdzie potrzebne są tłumaczenia na kilka języków. Przy realizacji tego rodzaju zleceń współpracuję z innymi tłumaczami, co wynika ze specyfiki przekładu. Tłumaczenie symultaniczne wykonywane jest równocześnie z przemówieniem prelegenta, co wymaga maksymalnego skupienia i zaangażowania, dlatego też konieczne są częste przerwy. Za symultaniczne tłumaczenie z polskiego na rosyjski i z rosyjskiego na polski zapłacisz od 140zł/godz. Dokładne koszty podaję po zapoznaniu się z indywidualnym zamówieniem

Etapy realizacji tłumaczenia

Tłumaczenie na rosyjski i z rosyjskiego krok po kroku. Szybki czas realizacji, jasne warunki współpracy i niskie ceny tłumaczenia.
timeline_pre_loader

Jeżeli zapoznałeś się z moją ofertą i chcesz zamówić tłumaczenie z rosyjskiego na polski lub z polskiego na rosyjski, skorzystaj z bezpłatnej wyceny tekstu. Wyślij mi za pomocą formularza kontaktowego znajdującego się na stronie lub za pośrednictwem e-maila tekst, który ma podlegać tłumaczeniu. Ja zapoznam się z treścią dokumentu i poinformuję Cię o przewidywanych kosztach wykonania zlecenia. Wycena jest zupełnie niezobowiązująca i nic za nią nie płacisz, a masz możliwość porównania ile kosztuje tłumaczenie na rosyjski i z rosyjskiego u mnie i w innych biurach tłumaczeń. Gwarantuję najniższe ceny!

Po dokonaniu wyceny i zaakceptowaniu przez Ciebie proponowanego cennika, możemy przejść do omówienia szczegółów zamówienia. Na tym etapie ustalamy wszystkie warunki współpracy: czas wykonania zlecenia, formę przekazania tłumaczenia, w przypadku przekładu ustnego – miejsce i termin, warunki finansowe i wszelkie inne detale. Jeżeli zasady są jasne można podpisać umowę na tłumaczenie z polskiego na rosyjski i z rosyjskiego na polski.

Kolejny etap to moja praca nad tłumaczeniem. W przypadku przekładów, których tematyka odpowiada mojej specjalizacji, sam wykonuję wszystkie prace związane z tłumaczeniem tekstu. Jeżeli zlecono mi tłumaczenie na rosyjski lub z rosyjskiego dokumentacji specjalistycznej, która nie znajduje się w zasięgu moich kompetencji, zapraszam do współpracy eksperta z danej dziedziny. Działając w branży od wielu lat pozyskałem najlepszych specjalistów, dzięki czemu mogę zagwarantować najwyższą jakość tłumaczenia

Ostatnim etapem pracy nad tłumaczeniem jest dostarczenie go w wyznaczonym czasie do zleceniodawcy. Bardzo cenię sobie punktualność, dlatego też nie zdarzą mi się żadne opóźnienia. Jak wynika z mojego doświadczenia, nie dla wszystkich firm jest to tak oczywiste. Niektóre biura, czego przykładem może być znana firma Akona, ze względu na przyjmowanie zbyt dużej ilości zleceń bądź też z powodu złej organizacji pracy, znacznie wydłużają czas realizacji tłumaczenia. U mnie wszystko jest na czas!

Jeżeli tłumaczenie z rosyjskiego na polski zostanie zaakceptowane przez klienta, następuje ostateczna finalizacja zlecenia.

Kontakt

Fill out this field
Fill out this field
Proszę wprowadzić prawidłowy adres e-mail.
Fill out this field
Menu